写真・文 山内 正行(編集者/青森市在住) 岩木山─Y 海越しの津軽富士
『新岩木風土記』(柴田重男著・津軽書房刊・1983年)の本文冒頭に次のような一文がある。
─津軽の何処からも岩木山が眺められる。アソベの森なる原始より、土民は聖なる信仰を抱いていた。「イワキ」はアイヌ語の「祖先の祭場のある神なる山」を意味し、「アソベ」は「火を噴く岩の流れ」を意味するという。降って日本海時代に入るや、何時しか船人行き来の目印の山、往来山(いわきさん)となっていく。─
そう、岩木山は古来より、航海の目印であったのだ。
右の「日本海時代」とあるのは、江戸時代、日本海航路で活躍した北前船(きたまえぶね)での海運のことと推察する。
事実、北前船が寄港した西津軽郡の鰺ヶ沢町や深浦町からは、実にいい姿の岩木山を望むことができる。当時の船乗りたちはその山容を見つけて、津軽に着いたと実感したに違いない。
深浦町北金ケ沢の海岸から仰ぐ岩木山がいい。海の向こうに集落を挟んで聳え立つ。早春は、その山頂部がまだ真っ白で、青空にくっきりと映える。

筆者は、このように海の向こうに見える岩木山のことを“海越しの津軽富士”と勝手に呼んでいる。独立峰ゆえに、海に浮かぶようにして存在するその姿は、凛々しくもあり、神々しくもある。
北津軽郡中泊町の小泊や十三湖の河口、五所川原市磯松の海岸なども、“海越しの津軽富士”の景観を楽しむには、格好の場所である。



サイギサイギ(懺悔懺悔)
ドッコイサイギ(六根懺悔)
オヤマサハツダイ(御山八代)
コンゴウドウサ(金剛道者)
イーツニナノハイ(一々礼拝)
ナムキンミョウチョウライ(南無帰命頂礼)
このお山参詣の際に唱える祭文が、“海越しの津軽富士”を拝むたびに頭をよぎる。
写真説明(上から順に)
・深浦町北金ケ沢から(3月下旬)
・北津軽郡中泊町小泊から。手前のシルエットはライオン岩(4月初旬)
・十三湖大橋から(4月初旬)
・五所川原市磯松から(4月下旬)
There is a sentence in the beginning of "Shin Iwaki Fudoki" (Shigeo Shibata, Tsugaru Shobo, 1983) as follows.
In the beginning of the book, there is a sentence as follows: "From every place in Tsugaru, Mt. From the beginning of the Asobe Forest, the native people had a holy faith in it. The word "Iwaki" means "divine mountain with ancestral shrine" in Ainu language, and "Asobe" means "stream of fire-spewing rocks". As it descended into the Sea of Japan period, the mountain became a landmark for people coming and going by boat, and was called "Iwaki-san. So, Iwakiyama has been around since ancient times.
Yes, Mt. Iwaki has been a landmark for navigation since ancient times.
The "Sea of Japan Era" on the right refers to the shipping of Kitamaebune, a ship that was active on the Sea of Japan route during the Edo period.
In fact, from Ajigasawa town and Fukaura town in Nishitsugaru district, where Kitamaebune ships called at ports, we can see Mt. The sailors of those days must have felt that they had arrived in Tsugaru when they saw the mountain.
Iwaki from the coast of Kitakanwegasawa in Fukaura Town. It stands across the sea from the village. In early spring, the top of the mountain is still pure white and shines clearly against the blue sky.
I have taken the liberty of calling this view of Mt. Iwaki over the sea "Tsugaru Fuji over the Sea". Because it is an independent peak, its appearance as if floating on the sea is both dignified and divine.
Kodomari in Nakadomari Town, Kitatsugaru County, the mouth of Lake Jusan, and the coast of Isomatsu in Goshogawara City are the best places to enjoy the view of "Tsugaru Fuji over the sea".
Saigi Saigi
Dokkoi Saigi
Oyama Sahatsudai
Kongoudousa
Yeats Ninanhai
Namukinmyochourai
These rituals, which are chanted during the pilgrimage to the mountain, come to my mind every time I see "Tsugaru Fuji over the sea.
Photo Description (from top to bottom)
From Kitakanegazawa, Fukaura Town (late March)
From Kodomari, Nakadomari-machi, Kitatsugaru-gun. The silhouette in the foreground is Lion Rock (early April)
From Jusan-ko Bridge (early April)
From Isomatsu, Goshogawara City (late April)